Andrei
Skurko

Andrei Skurko was born on March 12, 1978, in the village of Kryvichi, Myadzel district, Minsk region. He has worked at Nasha Niva since 1998, was its editor-in-chief from 2006-2017, and later became head of the advertising and marketing department. He is the author of Nasha Historyja and a writer for a children's magazine. In 2017, Andrei was diagnosed with type 1 diabetes.

Andrei Skurko was detained on July 8, 2021, when a large-scale crackdown on the media and NGOs began in Belarus. Andrei was sentenced to 2.5 years in prison. Andrei has won the Frantsishak Aliakhnovich Award for the fairy tales and poems he wrote for his son while in custody.

Find Andrei's current address on his PERSONAL PAGE at the Viasna Human Rights Center website. Click SEND A POSTCARD to support him and sign a postcard for the political prisoner.

Unfortunately, this author’s poems have not been translated into this language yet. But you may help us!

If you are willing to help us translate political prisoners’ poems into a language you know, please contact us via viersy.online@gmail.com or Telegram.

In language and poems, in bright people that are in dark places, — Belarus Lives.

Andrei
Skurko

Andrei Skurko was born on March 12, 1978, in the village of Kryvichi, Myadzel district, Minsk region. He has worked at Nasha Niva since 1998, was its editor-in-chief from 2006-2017, and later became head of the advertising and marketing department. He is the author of Nasha Historyja and a writer for a children's magazine. In 2017, Andrei was diagnosed with type 1 diabetes.

Andrei Skurko was detained on July 8, 2021, when a large-scale crackdown on the media and NGOs began in Belarus. Andrei was sentenced to 2.5 years in prison. Andrei has won the Frantsishak Aliakhnovich Award for the fairy tales and poems he wrote for his son while in custody.

Find Andrei's current address on his PERSONAL PAGE at the Viasna Human Rights Center website. Click SEND A POSTCARD to support him and sign a postcard for the political prisoner.

Unfortunately, this author’s poems have not been translated into this language yet. But you may help us!

If you are willing to help us translate political prisoners’ poems into a language you know, please contact us via viersy.online@gmail.com or Telegram.

In language and poems, in bright people that are in dark places, — Belarus Lives.