Anastassija Mironzawa wurde am 15. Januar 1996 geboren und hat fünf Schwestern. Vor ihrer Verhaftung war sie eine ausgezeichnete Schülerin des letzten Jahres der Belarussischen Staatlichen Akademie der Künste. Teilnahme an Protestaktionen im August 2020, bei denen sie erstmals festgenommen und zusammen mit anderen Demonstranten gefoltert wurde. Sie wurde am 12. August 2020 freigelassen.
Anastassija Mironzawa wurde im Oktober 2020 zum zweiten Mal in einem Strafverfahren festgenommen. Anastassija wurde zu 2 Jahren Gefängnis verurteilt. Hinter den Gittern schickte Stassija ihre Zeichnungen an ihre Freunde, von denen einige in einem Kunstzentrum in Hamburg ausgestellt wurden.
AM 16. JUNI 2022 WURDE Anastassija (Stassja) Mironzawa FREILASS, WEIL SIE DIE IHR ZUGEWIESENE GEFÄNGNISSTRAFE VOLLSTÄNDIG ABGESPERRT HAT.
Die Pfützen blubbern im Nieselregen;
im grauen Spiegel gefangen der Himmel.
Übersetzt aus dem belarussischen von Thomas Weiler
Die Tropfen der Birkenblätter
bibbern traurig im Regen
wispern zart: „Noch ein Weilchen …
bald geht es heim.“
Übersetzt aus dem belarussischen von Thomas Weiler
Я хацеў напісаць табе вершык, каб патрапіць хоць у нейкі шорт-ліст; каб у вершыку сцяг быў ды вершнік, але гэта цяпер — экстрэмізм. Экстрэмізм жа не ўхваляць па пошце — і шорт-ліст не сагрэе душу; то не ў вершыку я, а ў прозе „Будзе добра ўсё!“ — так напішу.
“ВЕРШЫ З-ЗА КРАТАЎ — СУМЕСНЫ ПРАЕКТ „ВОЛЬНЫХ ПАШТОВАК“ І НАРОДНАЙ АМБАСАДЫ БЕЛАРУСІ Ў БРАЗЫЛІІ”
Anastassija Mironzawa wurde am 15. Januar 1996 geboren und hat fünf Schwestern. Vor ihrer Verhaftung war sie eine ausgezeichnete Schülerin des letzten Jahres der Belarussischen Staatlichen Akademie der Künste. Teilnahme an Protestaktionen im August 2020, bei denen sie erstmals festgenommen und zusammen mit anderen Demonstranten gefoltert wurde. Sie wurde am 12. August 2020 freigelassen.
Anastassija Mironzawa wurde im Oktober 2020 zum zweiten Mal in einem Strafverfahren festgenommen. Anastassija wurde zu 2 Jahren Gefängnis verurteilt. Hinter den Gittern schickte Stassija ihre Zeichnungen an ihre Freunde, von denen einige in einem Kunstzentrum in Hamburg ausgestellt wurden.
AM 16. JUNI 2022 WURDE Anastassija (Stassja) Mironzawa FREILASS, WEIL SIE DIE IHR ZUGEWIESENE GEFÄNGNISSTRAFE VOLLSTÄNDIG ABGESPERRT HAT.
Die Pfützen blubbern im Nieselregen;
im grauen Spiegel gefangen der Himmel.
Übersetzt aus dem belarussischen von Thomas Weiler
Die Tropfen der Birkenblätter
bibbern traurig im Regen
wispern zart: „Noch ein Weilchen …
bald geht es heim.“
Übersetzt aus dem belarussischen von Thomas Weiler
Я хацеў напісаць табе вершык, каб патрапіць хоць у нейкі шорт-ліст; каб у вершыку сцяг быў ды вершнік, але гэта цяпер – экстрэмізм. Экстрэмізм жа не ўхваляць па пошце – і шорт-ліст не сагрэе душу; то не ў вершыку я, а ў прозе „Будзе добра ўсё!“ – так напішу.
“ВЕРШЫ З-ЗА КРАТАЎ — СУМЕСНЫ ПРАЕКТ „ВОЛЬНЫХ ПАШТОВАК“ І НАРОДНАЙ АМБАСАДЫ БЕЛАРУСІ Ў БРАЗЫЛІІ”